19:13 

Я должен держаться корней...

Kitchen Witch
I. This is Not a Game. II. Here and Now, You are Alive.
О корнях я вдруг задумалась, когда ездила с Артуром в прошлые выходные в англо-саксонскую деревню недалеко от Бери. Там на месте настоящего древнего поселения (4-6 век н.э.) построены реконструкции зданий разных периодов, есть музей археологических находок, а вокруг - парк / природный заповедник, в котором только что открыли прекрасную серию скульптур по мотивам "Беовульфа" и сделали по ним квест для детей. Скульптуры идеальные: из настоящего болота выползает Грендель с волосами из ржавой проволоки, возле озера грот из кривых деревяшек, щитов и костей обозначает вход в логово матери Гренделя, к холмику на вересковой поляне приделана драконья голова, вырезанная из огромного пня. Гренделя Артур реально испугался и согласился с ним сфотографироваться только после того, как я несколько раз подтвердила, что он не настоящий, а дракона назвал Крошкой, решил, что это его ручной зверь, и с Крошки его было просто не снять. Естественно, я по ходу рассказала ему сюжет и тихо порадовалась, как хорошо у меня идёт приобщение ребёнка к истокам его родной культуры - кельты уже неплохо освоены, сначала по любимой книжке из серии типа "детям обо всём на свете", а потом в Уэльсе, куда я ещё притащила сборник кельтских сказок, читать по вечерам; теперь и англосаксы знакомы, тоже удачно наложившись на книжку про викингов, где много похожего на музейные экспонаты.
А потом задумалась, что, фактически, все мои любимые стихи, сказки, легенды и детские истории, которые я старательно предлагаю свои сыновьям и которые считаю существенной основой себя, это всё сплошь Европа, а очень часто и собственно Британия - то есть, мои личные корни у меня крайне странные. Английские народные песенки, "Винни-Пух", "Питер Пэн", "Алиса", Дональд Биссет, британские сказки и шотландские легенды, Джеральд Даррел, Уолтер де ла Мэр (как я недавно выяснила), Джером К. Джером. К этому добавляем скандинавские и греческие мифы, сказки братьев Гримм и Шарля Перро, плюс Астрид Линдгрен, ещё разные скандинавские детские писатели, Гофман, Жюль Верн, Александр Дюма (в раннем детстве фильм, потом книжки). Ну и "Волшебник Изумрудного города" в пересказе Волкова и "Буратино", переделанный из "Пиноккио" - переработки намного более удачные, чем оригиналы, но совсем не на родной культурной основе. Из того русскоязычного, что действительно глубоко запало в душу и осталось во мне - "Вечера на хуторе" и позже "Мастер и Маргарита", у которых истоки тоже далеко не русские. Пушкин в детстве и в начальной школе был исключительно обязанностью, как чистить зубы по утрам, что и неудивительно - он не детский писатель. Из русских сказок, которые читала в детстве, любила и люблю только "Финиста Ясного Сокола" (все Иванушки-дурачки и Емели мне были глубоко противны, как и стаи злобных и глупых говорящих зверей из "бытовых сказок"). Огромное количество разнообразно замученных домашних животных, крепостных крестьян, подневольных работников и героев революций и войн, безусловно, оказали воздействие на мою психику, но, скорее, травматичное, чем формативное. Бесчисленные охотничьи рассказы воспитали устойчивое отвращение к охоте и охотникам - так что тоже повлияли, конечно, привет, вегетарианство, но тоже от противного.
Что это всё значит? Да фиг его знает. Наверное, только то, что мне комфортно жить в стране, на культуре которой я выросла, и у меня во многом общее культурное поле с моими детьми. И может быть, ещё и поэтому у меня нет сильного стимула приобщать их к моему родному языку - нет ничего, что я хотела бы им сейчас на этом языке передать, ну а прекрасную русскоязычную классику они, когда вырастут, смогут прочитать в неплохих переводах. (Гоголя и Пушкина, разве что, потеряют, потому что Толстой в переводе только лучше, Достоевский и Лермонтов одинаково хороши, Булгаков лучше в оригинале, но "работает" и по-английски.)

@темы: деть, книги, мелкота, островной быт, я

URL
Комментарии
2017-09-12 в 19:25 

Karolina Cienkowska
Trust your heart, and trust your story.
О, у меня та же история) Я выросла на тех же книгах, а из русских и украинских сказок любила только про нечисть (и Финист в детстве был "будущий муж" наравне с Чудовищем из Аленького цветочка, в принципе, так и вышло х)). И в британско-северную культурную традицию я вписана не хуже, чем в родную.

2017-09-12 в 20:07 

Kitchen Witch
I. This is Not a Game. II. Here and Now, You are Alive.
Karolina Cienkowska, ну вот я про себя думаю, что на базовом уровне в родную не вписана совсем )) А, "Незнайка" мне нравился, потому что я всегда любила истории про маленьких человечков ))) (Детский пересказ "Гулливера" тоже по этой статье проходил - опять Англия ))

URL
2017-09-12 в 20:54 

Karolina Cienkowska
Trust your heart, and trust your story.
Kitchen Witch, да, Незнайку я тоже любила )

2017-09-12 в 21:10 

Ikero
defying gravity
Очень знакомо. Тоже в этом смысле в родную культуру вписаться не получилось. Вообще, просматривая русские книжки, прочитанные в детстве, удивляюсь, сколько там нездоровых и токсичных идей, сплошные "самидуракивиноваты", "хочешь быть хорошим - уступай всем подряд даже себе в ущерб" и тому подобное. В общем, мне стало понятно, почему эти книги меня тогда так раздражали.

2017-09-12 в 21:21 

Karolina Cienkowska
Trust your heart, and trust your story.
А еще я одновременно любила и не любила советские книги для детей и подростков. Любила отчаянного Тимура и скрипачку Марину Петрову, и при этом терпеть не могла вечное осуждение коллективом одного-единственного ребенка, граничащее с травлей, и смутно ощущаемые двойные стандарты. При этом советские, но украинские книги были как-то добрее (есть целая серия у Всеволода Нестайка - про лесную школу зверей для самых маленьких, и для младшей и средней школы - серия книжек про класс, который становится старше с каждой книгой, вместе переживает приключения и большие и маленькие успехи и провалы). А еще, перечитывая во взрослом возрасте одну из любимых книг, "Приключения Карика и Вали", я ничуть не удивилась, узнав, что ее автора в свое время посадили в лагерь за "буржуазную пропаганду" или что-то около, притом что он живописал триумф советской науки и вообще очень здорово описывал биологию и химию.

2017-09-12 в 21:42 

Таэлле
sugar and spice and everything nice
Я тоже Биссета любила, хотя в целом я не очень "сказочный" человек.

2017-09-12 в 22:20 

Kitchen Witch
I. This is Not a Game. II. Here and Now, You are Alive.
Ikero, меня, наверное, больше всего до сих пор шокирует, сколько было смертей и насилия выплеснуто на детей детской литературой. Мучительная смерть была практически рядовым событием в жизни героев (
Karolina Cienkowska, о, Тимура я как раз любила! Вообще Гайдара любила.
Таэлле, а он, между тем, практически неизвестен в Англии - с трудом раздобыла одну книжку издания годов 70-х.

URL
2017-09-12 в 22:23 

Юинард
I'm a ridiculous person
Уолтер де ла Мэр (как я недавно выяснила)
Можно поподробнее о нем?) что-то особенно нравится у него?

2017-09-12 в 22:27 

Karolina Cienkowska
Trust your heart, and trust your story.
Kitchen Witch, в Тимура я влюбилась сразу после Питера Пэна) А потом уже в Холдена Колфилда)
Да, вот эта постоянная идея "умереть молодым за идею, как мученик" меня тоже выкашивала. Меня поэтому и сейчас передергивает, когда детей наряжают в военную форму, не понимая, что транслируют :(

2017-09-12 в 22:30 

Таэлле
sugar and spice and everything nice
практически неизвестен в Англии
Да, я об этом слышала. Известность на родине и вне родины штука забавная (я не помню, я тебе говорила или нет - мои мама и тетя весьма поразились тому, что Элис не слышала про Голсуорси)

2017-09-12 в 22:50 

The cold never bothered me anyway
Вот у меня в принципе похожая история. В корнях я не люблю особенно копаться ни в прямом, ни в переносном смысле - садовник из меня фиговый , поэтому совсем не помню, как всё началось. Может, с прочтения "Германии" Тацита, сидя на вишнёвом дереве в саду бабушки-дедушки в Луганской области? Мне было тогда лет 9-10. Может, краем уха ухватив по украинскому ТВ гипотезу о том, что "Луганск назван в честь бога Луга"? (версия, насколько я знаю, подтверждения как такового не имеет). Может, когда проходили мифы древних народов в школе, классе так в 5-м? Зато я отлично помню, как всё продолжилось - лет в 12 я "заболела" мультсериалом "Legend of Prince Valiant" и как следствие - артуровскими легендами :) Было прочитано всё, прямо и косвенно касающееся короля Артура, оттуда ниточка и потянулась - к кельтам. Лет в 16-17 я уже плотно сидела на кельтской музыке и сериале "Roar", рисовала долгоиграющий комикс в псевдо-кельтском сеттинге, потом читала ирландскую мифологию и мечтала переехать жить в Ирландию . Что ж, эта мечта почти сбылась :)) (подумаешь, каких-то 500 миль не дотянула :))) Хотя я увлекалась в основном Ирландией, где-то глубоко в подсознании отложилась пенталогия Ллойда Александера "Хроники Придейна" и с тех пор у меня вялотекущий Уэльс головного мозга, со времени переезда начавший прогрессировать :crztuk: В последнее время у меня случилось обострение и появилась очередная мечта идиота, вот она: www.uwtsd.ac.uk/ma-celtic-studies/#d.en.29832
Понятия не имею, откуда у меня, сибирского ребёнка, взялась "кельтская грусть". Но по удачному стечению обстоятельств я в итоге оказалась там, где мои корни. Причём историй, схожих с моей, я знаю довольно много. Где-то всё за нас предрешено?
Кстати, я обожаю West Stow! Последний раз я туда ездила, правда, аж в апреле, когда родители приезжали в гости. Мой папа обозвал одну из деревянных скульптур "рунические надписи на фаллическом символе" :-D

2017-09-12 в 23:00 

Kitchen Witch
I. This is Not a Game. II. Here and Now, You are Alive.
Юинард, я с ним очень странно знакома - мне в детстве дядя подарил книжку стихов, которую я обожала, но никогда не помнила ни названий стихотворений, ни автора. А несколько лет назад стала покупать сборники поэзии для детей, в том числе всякой старомодной, и обнаружила что читала что-то в детстве в переводе. Перевод был отличный, кстати, и картинки - мне даже попадалась статья про этот сборник. И потом купила большой сборник здесь, и там много всего прекрасного. Вотпрямщас ни одно название не вспоминается, чтобы погуглить, а в книжку лезть лень. Поцитирую что-нибудь, когда найду )
Karolina Cienkowska, и я влюблялась примерно в такой последовательности ))))
А мне в детстве эта идея казалась нормальной - в чём и ужас, конечно.
Да, дети в форме...(((
Таэлле, угу, с Голсуорси похоже, но он чуть больше известен - есть современные издания, и недавно совсем сняли новый сериал по "Саге о Форсайтах", ну и старый был популярный.

URL
2017-09-13 в 02:18 

KattyJamison
KattyJamison
Интересно как. У меня в детстве в голове был сплошной интернационал, я даже и не могу выбрать, из какой страны больше. Ну, то есть, наверное, на английском и французском больше всего, но я уже навспоминала и чешские, и польские, и немецкие, и скандинавские, и испанские, и какие-то даже совершенно левые книжки типа полинезийских легенд или сказок народов Африки...

2017-09-13 в 11:37 

Kitchen Witch
I. This is Not a Game. II. Here and Now, You are Alive.
KattyJamison, не, у меня тоже на полках был интернационал, и я тоже могу вспомнить несколько очень экзотичных книжек, которые любила, но есть вещи, которые совершенно отчетливо стали основополагающими, впечатались в меня, и они как раз всё больше либо британские, либо европейские с уклоном на север.

URL
2017-09-13 в 13:49 

Счастье - это когда у тебя все дома (с)
Kitchen Witch, улучив подходящий случай, спрошу, как ты относишься к Бажову )

2017-09-13 в 14:50 

Kitchen Witch
I. This is Not a Game. II. Here and Now, You are Alive.
Eia, обожала в детстве - у меня и в семье, и вокруг были геологи, все ездили на Урал и с Урала, дома было полно камней, я знала кучу названий, так что это просто легло на ура ) Ну и привлекала Хозяйка - сильный женский персонаж и вообще совершенная фейри по сути, один в один )
А сейчас мне очень интересно с антропрлогической точки зрения, человек же фактически мифологию создал.

URL
2017-09-13 в 15:00 

Kitchen Witch
I. This is Not a Game. II. Here and Now, You are Alive.
Northern Skyline, а у меня был сборник "Источник на краю света" - там были британские сказки и в их числе довольно много кельтских, "Там Лин", про Олвен, про Кухулина, про фею из озера, про валлийских коз-оборотней. И это было прямо самое-самое любимое из сказок, больше братьев Гримм и Перро. Про короля Артура я узнала намного позже, не помню, откуда, а потом мне лет в 16 знакомый американец подарил журнал, где было очень подробно и довольно научно про кельтов, и понеслось ) В универе ходила на спецкурс, на лекции всякие, прочитала "Смерть Артура", и вообще увлеклась основательно.

URL
2017-09-14 в 11:35 

Счастье - это когда у тебя все дома (с)
Kitchen Witch, обожала в детстве - у меня и в семье, и вокруг были геологи, все ездили на Урал и с Урала, дома было полно камней, я знала кучу названий, так что это просто легло на ура ) Ну и привлекала Хозяйка - сильный женский персонаж и вообще совершенная фейри по сути, один в один )
Надо было догадаться, в общем.

Я любила немало русских сказок на фоне еще большего количества самых разных. Но то, что ты перечислила — оно да, западало как-то очень глубоко и формирующе. К твоему списку у меня ещё прилагались сказки про лудильщика Джека. Тоже британские и чуть ли не из Корнуолла.

2017-09-14 в 18:02 

Kitchen Witch
I. This is Not a Game. II. Here and Now, You are Alive.
Eia, а почему ты про Бажова спросила?)
С лудильщиком Джеком незнакома, интересно, кто он в оригинале - Tinker Jack?

URL
2017-09-15 в 12:13 

Счастье - это когда у тебя все дома (с)
Kitchen Witch, Бажова очень люблю и с удовольствием читаю ребёнку (правда, она постарше, чем твои мальчики), а в твоём списке любимого не увидела. Мне всегда казалось по умолчанию, что тебе его сказы должны быть близки — из-за магического реализма, из-за диалектических изысков, ну и по совпадению ценностей. У тебя даже дизайн такой... не только садовый, но и каменный при желании — малахитовый, нефритовый. Но тут ещё не смогла вспомнить, чтобы ты его когда-нибудь упоминала. В общем, решила, что надо спросить.

С лудильщиком история загадочная, книжка лежит у родителей на чердаке, и у меня нет доступа к ее выходным данным. А в сети не нахожу ничего. Тот ли перевод был такой хужожественный, что теперь и связей не найти, то ли я не так помню. Там была история с ведьмой Бролли (прямо так и звали), летавшей на ручке зонта, с великаном (но не "Джек-победитель"), и красавицей Бьюти. Умные были сказки и тоже атмосферные, погружающие :heart:

2017-09-15 в 13:49 

Kitchen Witch
I. This is Not a Game. II. Here and Now, You are Alive.
Eia, наверное, я не упомянула Бажова потому, что вся каменно-уральская тема - это очень конкретная, отдельная, самодостаточная часть меня. И мне вот только сейчас, когда я писала тебе ответ, пришло в голову, насколько это истории про фейри - всё совпадает, только на уральском материале и хитром русском диалекте.
Если в Лудильщике была ведьма Бролли, то это литературные сказки, конечно. Мне стало интересно, попробую порыть Гугл ) И кстати, заодно поищу сказы Бажова по-английски, они мне точно попадались )

URL
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

The Accidental Cookbook

главная