01:03 

Kitchen Witch
I. This is Not a Game. II. Here and Now, You are Alive.
Нетрудно догадаться, что стихотворение про дядю-путешественника и волшебный камешек должно мне было понравиться навсегда. Но оригинал я прочитала совсем недавно и осталась восхищена переводчиком. Единственное, что существенно меняет смысл - это название камня, выдуманное и оттого более магическое в оригинале, но реальное в переводе и оттого более близкое мне в детстве, потому что агатов у нас дома было немало. (Ну и никого там не зовут Невви, это примерно как "племяш" - сокращение от nephew, но это уже мелочи.)

Walter de la Mare

Kiph

My Uncle Ben, who's been
To Bisk, Bhir, Biak —
Been, and come back:
To Tab, Tau, Tze, and Tomsk,
And home, by Teneriffe:
Who, brown as desert sand,
Gaunt, staring, slow and stiff,
Has chased the Unicorn
And Hippogriff,
Gave me a smooth, small shining stone,
Called Kiph .
" Look'ee, now, Nevvy mine,"
He told me — " If
You'd wish a wish,
Just rub this smooth, small, shining stone,
Called Kiph ."
Hide it did I,
In a safe, secret spot;
Slept, and the place
In dreams forgot.
One wish alone
Now's mine: Oh, if
I could but find again
That stone called Kiph!

Перевод Виктора Лунина

Агат

Мой дядюшка Билл,
Который жил
В джунглях пять лет подряд,
Попал под град,
Упал в водопад,
Но всё же вернулся домой, назад,
Побывав по дороге у озера Чад,
Посетив Ассуан, Арарат, Ашхабад,
Гонолулу и Хайдарабад.
Он вернулся коричневый, как шоколад,
И стройный, как акробат,
И мне рассказал, как ужаснейший скат,
Страшнее льва и тигра стократ,
Напал на него у острова Бат,
Где растёт виноград
Размером с гранат,
Где в тёмной пещере нашёл он клад…
А потом подарил мне маленький камень,
Волшебный камень — АГАТ.
- Возьми его, Невви, — сказал мне дядя, —
С АГАТОМ ты будешь богат.
Может любое твоё желанье
Исполнить этот АГАТ.
Я спрятал АГАТ подальше от глаз,
Я в землю его зарыл.
Потом уснул. И во сне, к несчастью,
Где спрятал его, — забыл.
С тех пор у меня одно лишь желанье.
О, как же я буду рад,
Когда отыщу мой маленький камень,
Волшебный камень АГАТ!

@темы: цитаты, книги

URL
Комментарии
2017-09-21 в 01:26 

Flash
I can't control their fear, only my own.
To Tab, Tau, Tze, and Tomsk,
And home, by Teneriffe

Прости, но я хохотала так, что чуть не упала со стула. Моя подруга из Томска через два дня летит на Тенерифе))

А Виктор Лунин волшебник, конечно.

2017-09-21 в 05:33 

KattyJamison
KattyJamison
Переводчик молодец.

2017-09-21 в 10:39 

Morning Lea
нельзя прийти, если не будешь идти (с)
В детстве это было одно из моих любимых стихотворений!)) :heart:
И после детства тоже))

2017-09-21 в 12:15 

Пустельга
Падают листья
А я впервые сейчас прочла это стихотворение! И сращу влюбилась! :heart: Можно целиком пост у себя перепостить?

2017-09-21 в 19:25 

Kitchen Witch
I. This is Not a Game. II. Here and Now, You are Alive.
Flash, вот это удачно ))))
KattyJamison, ага )
Morning Lea, а я, прикинь, только пару лет назад вспомнила, вернее, откопала имя автора.
Пустельга, конечно!) Я всегда рада, когда моё личное прекрасное идёт в массы ))

URL
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

The Accidental Cookbook

главная