01:24

I. This is Not a Game. II. Here and Now, You are Alive.
Утром небо над замёрзшими тростниками было в розовую и голубую полоску - как офисная рубашка. У меня даже есть одна такая, и я честно пытаюсь её надевать на дни открытых дверей и родительские собрания, но страдаю и ёрзаю от ощущения, что это всё-таки не я.
А вот что я, так это моё новое пальто. Бывают такие вещи, которые отражают твоего внутреннего зверя. Или зверей, у кого их много. Это пальто, пожалуй, недостаточно зелёное (вернее, почти совсем не - только намёк в синеве), чтобы полностью быть моей настоящей шкурой, но вообще очень похоже. В английском есть чудесное слово motley - пёстрый, но не пёстрый в цветочек, а разнородный, разноцветный, разноообразный. Вот оно такое и есть - сине-лилово-чёрно-бежево-зеленовато-неровно-мохнатое.
Я убеждена, что вечером каблуки стучат особенно по-вечернему. И всегда здороваюсь с луной в реке. Сегодня это была полузатонувшая опрокинутая лодочка.
Дала двум девочкам подборку стихов Окуджавы, велела посмотреть дома и выбрать, что понравится, а я им покажу клип. Выбрали "Бери шинель" и "Голубой шарик". Да, я понимаю, что в первоначальном выборе отчасти сыграла роль длина (вернее, короткость) "Шарика" и повторения в "Шинели", но сами прочитали и прониклись, и напевали "Бери шинель" после урока. Красота преподавания - если повезёт - в том, что всё время делишься любимыми вещами, и от этого начинаешь видеть их глубже и любить ещё больше, а ещё так теплеет на душе, когда ими проникаются другие и им эти вещи тоже приносят радость. Странные ощущения - отчасти, наверное, эгоистические, но не до конца.

Комментарии
31.01.2009 в 01:45

А кошка отчасти идет по дороге, Отчасти по воздуху плавно летит (с)
Kitchen Witch это ты своих старшеклассниц так учишь?:) Здорово...
31.01.2009 в 01:48

I. This is Not a Game. II. Here and Now, You are Alive.
Викки ага, у меня две чудные девочки в 12-м классе, которых я сама "вырастила", в смысле, выучила с 8-го. С ними можно делать всё, что угодно. У меня "Бумажный солдат" в учебнике (Руслан-3), и он так хорошо пошёл, что я решила дополнить, тем более, что сама ударилась в литературный и исторический анализ и очень увлеклась.
31.01.2009 в 02:04

А кошка отчасти идет по дороге, Отчасти по воздуху плавно летит (с)
Kitchen Witch замечательно как...это те, что одна AS, а другая IB? Я вот со своими так пока не могу - уровень языка сильно не дотягивает, их в младших классах не пойми как учили...так что я одновременно учу базовую грамматику - и читаю с ними множество статей...Бедные дети, в общем...
31.01.2009 в 02:34

I. This is Not a Game. II. Here and Now, You are Alive.
Викки да, AS и IB. У них уровень языка тоже не всегда дотягивает )) но я их выдрессировала бросаться в бой с текстом любой сложности и пытаться ловить, что получается. Падежи они могут наврать ещё как, но зато не боятся лазать по русскому инету.
31.01.2009 в 02:45

А кошка отчасти идет по дороге, Отчасти по воздуху плавно летит (с)
Kitchen Witch молодец:) я своих пока еще учу этому.
31.01.2009 в 09:43

радость преподавания - именно в том, чтобы делиться любимыми вещами!!!!!!!!
31.01.2009 в 13:09

Kitchen Witch после такого описания, ты просто обязана выложить фото себя в пальто)
31.01.2009 в 14:42

I. This is Not a Game. II. Here and Now, You are Alive.
31.01.2009 в 21:38

Боже, храни психику тех, кто всерьез воспринимает то, что я здесь выкладываю)))
А лучше всего, как ни странно, Окуджава звучит по-польски. И поляки это знают. И поют по-польски все, что у него есть. И это потрясающе. А мои вчерашние подружки по-польски звучат как вчёрайше мое пшиячулки и их очень любят петь дуэтом Збигнев Замаховский и Петр Махалица. Замоховский - это Лютик из Ведьмака - раз, и Михал Володыевский - два
31.01.2009 в 21:40

Боже, храни психику тех, кто всерьез воспринимает то, что я здесь выкладываю)))
И вообще я совку поменяю на хрен! На Орландо Блума.
31.01.2009 в 21:42

I. This is Not a Game. II. Here and Now, You are Alive.
Мамаша Шико я всё-таки уверена, что лучше всего Окуджава звучит, когда поёт сам себя )) Хотя про подружек - это круто. Польский вообще чудный язык.
Не меняй совку! Она мне нравится!
31.01.2009 в 21:53

Боже, храни психику тех, кто всерьез воспринимает то, что я здесь выкладываю)))
Kitchen Witch Польский вообще чудный язык. Скорее - чуднОй. Поляки его умеют петь. Он передружил со всеми их поэтами, и они тоже много о нем пишут. "Мастер БУлат", например. Они имя ударяют на первый слог. И поют так низко, симпатично.
31.01.2009 в 21:54

I. This is Not a Game. II. Here and Now, You are Alive.
чуднОй и чудный )) ЧуднОй - это очень относительное понятие ))))